Am schönsten ist die Rose, wenn ihre Knospe bricht,
So tagt aus Furcht empor der Hoffnung schönstes Licht;
Am süßesten glüht Rose vom Morgentau gefeuchtet,
Am lieblichsten blickt Liebe, wenn sie durch Tränen leuchtet.
{The rose is fairest when 't is budding new,
And hope is brightest when it dawns from fears;
The rose is sweetest washed with morning dew
And love is loveliest when embalmed in tears.}
(aus »Lady of the Lake«, Canto IV)
(der vollständige Text kann
»hier« nachgelesen werden)
~ Sir Walter Scott ~, 1. Baronet von Abbotsford
schottischer Jurist, Dichter und Schriftsteller, einer der weltweit meistgelesenen Autoren seiner Zeit; 1771-1832
(Klick hier, um den Spruch des Tages als Spruchkarte zu verschicken)
Bildquelle: silviarita/pixabay.com (Link führt zum Originalbild)/ CC0 1.0 Universell
Gedicht und Bild gefielen mir so gut, dass ich meinen dilettierenden Gedanken keinen Einhalt gebieten konnte; bitte weder ernst- noch übelnehmen.
Am schönsten sind die Rosen beim ersten Tageslicht,
Wie die Hoffnung leuchten sie hell am Ende einer bangen Nacht.
Sie duften am zärtlichsten, wenn das Licht in Tauperlen bricht,
So bittersüß wie die Liebe durch Glückstränen lacht.
vom 16.08.2018, 22.03
Diese Umsetzung in eine moderne bzw. alltägliche Sprachversion ist Dir doch gut gelungen, O. Fee.
Bestimmt verstehst Du aber, daß mir die Originalversion besser gefällt ;-) – Liebe Grüße!